【雷鋒分享】【詩(shī)經(jīng)篇】國(guó)風(fēng)?邶風(fēng):燕燕 |
[ 時(shí)間:2018-05-11 | 瀏覽:4013次 ] |
為配合我區(qū)詩(shī)經(jīng)文化主題公園建設(shè),金臺(tái)區(qū)政協(xié)將通過(guò)微信、網(wǎng)站等新媒體平臺(tái)每日推送一首古詩(shī)文供大家學(xué)習(xí)交流。(如果您有什么好的詩(shī)文或者書籍也可以告知我們【雷鋒:jonvag】,便于大家共同分享!)
《詩(shī)經(jīng)》是我國(guó)第一部詩(shī)歌總集,收集了自西周初年至春秋中葉五百多年的詩(shī)歌305篇。先秦稱《詩(shī)經(jīng)》為《詩(shī)》,或取其整數(shù)稱《詩(shī)三百》、《三百篇》。西漢時(shí)被尊為儒家經(jīng)典,才稱為《詩(shī)經(jīng)》并沿用至今。 《詩(shī)經(jīng)》約成書于春秋時(shí)期,漢代傳授《詩(shī)經(jīng)》的有齊(申培)、魯(毛亨)、韓(韓嬰)、毛(趙人毛萇)四家。東漢以后,齊、魯、韓三家先后亡失,僅存《毛詩(shī)外傳》。
每日一首 詩(shī)經(jīng)
國(guó)風(fēng)?邶風(fēng):燕燕
燕燕于飛,差池其羽。之子于歸,遠(yuǎn)送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。 燕燕于飛,頡之頏之。之子于歸,遠(yuǎn)于將之。瞻望弗及,佇立以泣。 燕燕于飛,下上其音。之子于歸,遠(yuǎn)送于南。瞻望弗及,實(shí)勞我心。 仲氏任只,其心塞淵。終溫且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。
譯文
燕子飛翔天上,參差舒展翅膀。妹子今日遠(yuǎn)嫁,相送郊野路旁。瞻望不見(jiàn)人影,淚流紛如雨降。 燕子飛翔天上,身姿忽下忽上。妹子今日遠(yuǎn)嫁,相送不嫌路長(zhǎng)。瞻望不見(jiàn)人影,佇立滿面淚淌。 燕子飛翔天上,鳴音呢喃低昂。妹子今日遠(yuǎn)嫁,相送遠(yuǎn)去南方。瞻望不見(jiàn)人影,實(shí)在痛心悲傷。 二妹誠(chéng)信穩(wěn)當(dāng),思慮切實(shí)深長(zhǎng)。溫和而又恭順,為人謹(jǐn)慎善良。常常想著父王,叮嚀響我耳旁。
注釋
⑴燕燕:即燕子。 ⑵差(cī)池(chí)其羽:義同“參差”,形容燕子張舒其尾翼。 ⑶瞻:往前看;弗:不能。 ⑷頡(xié):上飛。頏(háng):下飛。 ⑸將(jiāng):送。 ⑹佇:久立等待。 ⑺仲:兄弟或姐妹中排行第二者。指二妹。任:信任。氏:姓氏。只:語(yǔ)助詞。 ⑻塞(sè):誠(chéng)實(shí)。淵:深厚。 ⑼ 終…且…:既…又… ;惠:和順。 ⑽淑:善良。慎:謹(jǐn)慎。 ⑾先君:已故的國(guó)君。 ⑿勖(xù):勉勵(lì)。寡人:寡德之人,國(guó)君對(duì)自己的謙稱。
賞析
《燕燕》全詩(shī)四章,前三章重章渲染惜別情境,后一章深情回憶被送者的美德。抒情深婉而語(yǔ)意沉痛,寫人傳神而敬意頓生。
前三章開(kāi)首以飛燕起興:“燕燕于飛,差池其羽”,“頡之頏之”,“下上其音”。《朱子語(yǔ)類》贊曰:“譬如畫工一般,直是寫得他精神出?!标?yáng)春三月,群燕飛翔,蹁躚上下,呢喃鳴唱。然而,詩(shī)人用意不只是描繪一幅“春燕試飛圖”。而是以燕燕雙飛的自由歡暢,來(lái)反襯同胞別離的愁苦哀傷。此所謂“譬如畫工”又“寫出精神”。接著點(diǎn)明事由:“之子于歸,遠(yuǎn)送于野。”父親已去世,妹妹又要遠(yuǎn)嫁,同胞手足今日分離,此情此境,依依難別?!斑h(yuǎn)于將之”、“遠(yuǎn)送于南”,相送一程又一程,更見(jiàn)離情別緒之黯然。然而,千里相送,總有一別。遠(yuǎn)嫁的妹妹終于遽然而去,深情的兄長(zhǎng)仍依依難舍。這里詩(shī)歌運(yùn)用藝術(shù)手法表現(xiàn)出感人的情境:“瞻望弗及,泣涕如雨”,“佇立以泣”、“實(shí)勞我心”。先是登高瞻望,雖車馬不見(jiàn),卻行塵時(shí)起;后是瞻望弗及,唯佇立以泣,傷心思念。真是兄妹情深,依依惜別,纏綿悱惻,鬼神可泣。這三章重章復(fù)唱,既易辭申意,又循序漸進(jìn),且樂(lè)景與哀情相反襯;從而把送別情境和惜別氣氛,表現(xiàn)得深婉沉痛,不忍卒讀。
四章由虛而實(shí),轉(zhuǎn)寫被送者。原來(lái)二妹非同一般,她思慮切實(shí)而深長(zhǎng),性情溫和而恭順,為人謹(jǐn)慎又善良,正是自己治國(guó)安邦的好幫手。她執(zhí)手臨別,還不忘贈(zèng)言勉勵(lì):莫忘先王的囑托,成為百姓的好國(guó)君。這一章寫人,體現(xiàn)了上古先民對(duì)女性美德的極高評(píng)價(jià)。在寫法上,先概括描述,再寫人物語(yǔ)言;靜中有動(dòng),形象鮮活。而四章在全篇的結(jié)構(gòu)上也有講究,前三章虛筆渲染惜別氣氛,后一章實(shí)筆刻畫被送對(duì)象,采用了同《召南?采蘋》相似的倒裝之法。
《燕燕》之后,“瞻望弗及”和“佇立以泣”成了表現(xiàn)惜別情境的原型意象,反復(fù)出現(xiàn)在歷代送別詩(shī)中?!皝辛⒁云钡摹皽I”,成為別離主題賴以生發(fā)的藝術(shù)意象之一。
|